رد: المصاحف الخطية في مكتبة فيلادلفيا المجانية (2/2)
.
المصاحف الخطية في مكتبة فيلادلفيا المجانية
رقم 11
نسخة كاملة جميلة مزخرفة ومذهبة من إيران على الأرجح خلال القرن التاسع عشر.
600 فوليو قياس 41 بـ 24 سم
11 سطرا بالصفحة، طول السطر الواحد 12.7 سم
كتبت بخط نسخ كبير مذهب على ورق محلي رقيق مع تعليقات بالفارسية على الحواشي.
التجليد تم بواسطة جلد مشرقي مع زخارف متنوعة بالخارج والداخل.
التاريخ واسم الخطاط غير موجودان.
رقم 12
نسخة كاملة مذهبة ومزخرفة كتبت بالهند على الأرجح أواخر القرن الثامن عشر.
429 فوليو قياس 25 بـ 15 سم
11 سطرا بالصفحة، طول السطر الواحد 10.2 سم
كتبت بخط نسخ على ورق محلي داخل إطار مسطر باللونين الأحمر والأزرق.
أسماء السور كتبت بالحبر الأحمر وفيها دوائر ذهبية عند نهاية كل آية.
الخطاط والتاريخ غير متوفران وهناك ختم مكتبة أوليفر هنري بركنز Oliver Henry Perkins على الجلدة الداخلية وعليها أيضا كتب: مقدمة من سميع الحسين خان الى السيد اوليفر بركنز، آجرا، الهند في 30 ديسمبر 1905 وعلى الجلادة الأخيرة من الداخل توقيع مالك سابق للمخطوطة بالفارسية جاء فيها: خط الفقير الحقير المذنب خادم المساكين تراب الأقدام حافظ كرم الدين ولد حافظ شرف الدين نزيل تيبي اوميرا كتبت في العاشر من شهر ذو الحجة سنة 1246 للهجرة.
رقم 13
نسخة ممتازة مزخرفة ومذهبة
304 فوليو قياس 17 بـ 10.8 سم
15 سطرا بالصفحة، طول السطر الواحد 6.5 سم
كتبت بخط نسخ متقن داخل أطر مسطرة بماء الذهب واللونين الأحمر والأزرق.
الهوامش عريضة ومزخرفة بكثافة.
أسماء السور كتبت بالحبر ألبيض على خلفية ذهبية.
التجليد بواسة جلد تركي لونه بني غامق مزخرف ومذهب. وفي الخانة اسم الخطاط: السيد علي الوصفي تلميذ سابق للسيد مصطفى المحسود وبعدها تلميذ الخطاط محمد اللطيف. مؤرخ سنة 1259هـ.
رقم 14
نسخة جميلة تنقص أول 17 آية من سورة البقرة
316 فوليو قياس 40.5 بـ 27 سم
12 سطرا بالصفحة، طول السطر الواحد 14 سم
كتبت بخط نسخ جميل داخل إطر مسطرة بماء الذهب وألوان زرقاء وحمراء وبرتقالية.
أسماء السور كتبت بالحبر الأبيض على خلفية ذهبية مزخرفة وملونة بكثافة ويوجد أيضا عناوين مختلفة ملونة ورسوم مشجرة على أماكن عديدة من المخطوطة.
تم تجليد النسخة بجلد مهمور من القرن الثامن عشر وفي الخارج من جلد أسود مع زخارف ذهبية. الأغلفة الداخلية لونها بني فاتح مضغوطة مع وجود رصيعة مذهبة وقلادات وزوايا ركنية مذهبة أيضا.
اسم الخطاط والتاريخ غير موجودة في الخانة التي تخصص عادة في الداخل ولكن على رصيعة كبيرة مذهبة هناك كتب إهداء بخط نسخ كبير يشير الى أن المخطوطة أهديت في وقت سابق الى مؤسسة عامة من قبل حاجي علي طوقاتي بمدينة شيراز. وحسب ما جاء في إهداء آخر كتب بخط ثلث كبير على الهامش العلوي بالورقة رقم 11 فإن المصحف اهدي من الورثة الى مسجد من قبل قره مصطفى باشا مما يشير الى ان المخطوطة انتقلت من شيراز الى تركيا ويرجح تاريخ نسخها خلال القرن السابع عشر.
رقم 15
نسخة كاملة
335 فوليو قياس 18.5 سم
15 سطرا طول السطر الواحد 6.5 سم
كتبت بخط النسخ داخل اطر مسطرة مذهبة.
أسماء السور كتبت بخط كبير بماء الذهب.
مغلفة بقماش أخضر.
اسم الخطاط هو درويش مصطفى المولوي. بدون تاريخ.
على لاصفحة الأخيرة كتب الخطاط بالتركية: أتممت النسخة السابعة عشرة من القرآن الكريم بعون من الله العظيم. نسخه درويش مصطفى المولوي أحد تلاميذ شوقي أفندي غفر الله له وتجاوز عن سيئاته بجاه سيد المرسلين.
هذا الخطاط كان من سكان أدرنه وهو ابن الموظف الحكومي محمد كته خوده، وكان عمه عبدي دده شيخ الطريقة المولوية في مصر. توفي سنة 1171هـ.
رقم 16
نسخة كاملة مع ترجمة بالفارسية من نهاية القرن السادس عشر على الأرجح.
217 فوليو قياس 38 بـ 24 سم
14 سطرا بالصفحة، طول السطر الواحد 15 سم
كتبت بخط النسخ على ورق سميك مصقول داخل تسطير مذهب. الترجمة الموجودة بين السطور كتبت بالحبر الأحمر بخط النستعليق.
أسماء السور كتبت بالأحمر كذلك، وعلى الهوامش هناك تعليقات متفرقة بالعربية والفارسية.
العديد من الأوراق تم ترميمها وبعضها أثرت فيه الرطوبة والديدان بوضوح.
التجليد تم بواسطة جلد فارسي لونه بني غامق مع وجود تصميم رصيعة.
اسم والخطاط والتاريخ غير موجودان وعلى الصفحة الأمامية هناك اسم أحد الكهنة بدلهي "بانديت جوبيند بورشاد" كتب بالعربية والسنسكريتية والانكليزية.
رقم 17
نسخة كاملة مع ترجمة كاملة بالفارسية.
417 فوليو قياس 28 بـ 15 سم
14 سطرا بالصفحة، طول السطر الواحد 10 سم
كتبت بخط نسخي جميل على ورق محلي مصقول داخل اطر باللون الأحمر والأزرق والذهبي.
الترجمة كتبت بالحبر الأحمر بخط النستعليق بين السطور مع تعليقات على الحواشي.
أسماء السور كتبت بالحبر الأبيض على خلفية ذهبية.
التجليد بواسطة غلاف عولج بالورنيش ومزخرف بغزارة من الداخل والخارج برسومات نباتية على خلفية لونت بالأحمر والأخضر والأسود بالإضافة لزوايا مذهبة. التصميم ونوع الزخرفة فارسي.
اسم الخطاط: ملا مصطفى والنسخة كما يبدو صنعت بالهند سنة 1269هـ.
رقم 18
نسخة كاملة مع ترجمة بالفارسية كتب خلال النصف الثاني من القرن السابع عشر أو أوائل القرن الثامن عشر.
397 فوليو قياس 28.5 بـ 17.5 سم
11 سطرا بالصفحة، طول السطر الواحد 11.5 سم
كتبت بخط نسخي جميل على ورق محلي مصقول داخل اطر بألوان الذهب والأسود.
بعض الحواشي عليها زخارف دائرية باللون الذهبي والأزرق الهدف منها تحديد علامات بعض الأجزاء.
الترجمة كتبت بالحبر الأحمر بخط النستعليق بين السطور وعلى الحواشي تعليقات عديدة بالفارسية والعربية أكثرها من أقوال الملا فتح الله والملا بهاء الدين.
بعض الصفحات عليها آثار ترميم وبعضها تم تثبيته بدعائم ورقية ملصقة.
الزخرفة المذهبة الكثيفة على الصفحتان الأولى والثانية تشير الى الأسلوب الهندي.
التجليد تم اعادته بواسطة تجليد انكليزي مع حفظ الأغلفة الأصلية المزخرفة. الغلاف الداخلي من جلد لونه كستنائي صاف.
في الخانة المخصصة كتب الخطاط اسمه كما يلي: مير محمد ولد مير محمد علي بن مير قاسم ابن مير حسين بن مير أحمد بن مير سعيد بن مير حاجي بن مير سيد حسن قمّي رضوي تقوي الذي يرقد بسلام بمدينة كشمير.
رقم 19
نسخة غير كاملة تبدأ بالآية 40 من سورة الأنفال الى سورة التوبة دون التتمة، ثم الى سورة المؤمنون غير مكتملة أيضا، الى سورة النور كاملة، الى أول اثنتي عشرة آية من سورة الفرقان.
173 فوليو قياس 21 بـ 16.5 سم
14 سطرا بالصفحة، طول السطر الواحد 9 سم
كتبت بخط الثلث على ورق محلي سميك.
أثرت الرطوبة على أوراق عديدة والكثير منها تم ترميمه.
يوجد زخارف متنوعة مذهبة على الحواشي.
التجليد بجلد صاف ولكن حالته ليست جيدة.
اسم الخطاط والتاريخ غير موجودة. وهناك على الغلاف الخلفي مذكرة كتبت بالانكليزية ترجمتها: مجلد من القرآن من سورة 8 آية 42 الى سورة 25 آية 14 مكتوبة بخط كاي خاني (ريحاني) اشتريتها في طهران سنة 1878. التوقيع باسم ج. باسيت J. Basset
هذه النسخة كتبت على الأرجح خلال القرن السادس عشر.
رقم 20
مجموعة من بعض السور القرآنية تبدأ بالآية 31 من سورة الذاريات وتضم السور الستة التالية.
11 فوليو، قياس 21 بـ 1405 سم
14 سطرا بالصفحة، طول السطر الواحد 9.5 سم
كتبت بخط نسخ متقن على ورق محلي مصقول داخل أطر باللون الأحمر.
التجليد تم بواسطة جلد أسود مع تصميم لمدالية وقلادة مزدوجة في الأعلى والأسفل.
اسم الخطاط والتاريخ غير موجودة
الغلاف الخارجي عليه ختم لوحة لمكتبة اوليفر هنري بركنز.
على الورقة الأمامية تم تدوين وفاة كالتالي: "كربلائي محمد حسين قاسم عبادي في اليوم الرابع من جمادى الثانية سنة 1299 للهجرة" باللغة الفارسية من قبل أحد الملاك السابقين.
هذه النسخة كتبت على الأرجح في إيران خلال القرن الثامن عشر ميلادي.
المصدر:
Mohammed Ahmed Simsar. Oriental Manuscripts of the John Frederick Lewis Collection of the Free Library of Philadelphia. Philadelphia, 1937.
.