إعلانات المنتدى


المقامات بأسماء عربية - هل يمكن ؟؟ موضوع للنقاش

الأعضاء الذين قرؤوا الموضوع ( 0 عضواً )

الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.

الكاندهلوي

مزمار فعّال
3 أبريل 2012
199
3
18
الجنس
ذكر
رد: المقامات بأسماء عربية - هل يمكن ؟؟ موضوع للنقاش

ليش ما يقدر يكون حزن في السيكا أو الرست؟؟ كما ذكر الأستاذ باسلامة "روح المقام وإحساسه هو مُلكٌ للقارئ "

المقامات واسعة وكل واحد من المقامات في رأيي قابل على أن يحمل الحزن. كيف يوجد مقام لا يمكن إستعماله للحزن؟؟ إن كان حال القارئ حزين فالتلاوة تظهر حزينة, مهما كان المقام

وهذا السبب أني ما حبيت الأسامي العربية للمقامات. فهي تقصر و تحدد كل مقام. فالنهاوند صار "التعظيم" لكن المقامات الأخرى أيضاً تستعمل للتعظيم. الحجاز صار النداء ولكن المقامات الأخرى أيضاً تقدر تستعمل للنداء.

وطبعاً كل مقام له محله وتخصصه وأنا لا أنكر ذلك.

أما ما سألتيه من مقاطع أخرى فيها حزن... فأنا لا أعرف المقام لكن وجدت الكثير على موقع قطوف المرجان.

فمثلاً هاتين التلاوتين:

http://www.qoranway.com/maqamat/siga1/10.rm
http://www.qoranway.com/maqamat/siga1/14.rm

أولاهما للبهتيمي والثانية للمنشاوي . المقام هو السيكا لكن الأصوات حزينة وخاشعة .

وهكذا كان يقرأ الشيخان رحمهما الله في أغلب الأحيان (أي بالحزن) فظهر الحزن في الصوت حتى في السيكا

فنرجع إلى قول الأستاذ: روح المقام وإحساسه هو مُلكٌ للقارئ

والله أعلم

وكما تعلمون يا أحباب أنا مبتدئ جداً في علم المقامات، أقل واحد هنا، ومع ذلك تكلمت كثير وأنا جاهل بهذه الأمور.فأعتذر لكل اخطائي وأرجو تصحيح كلامي بارك الله فيكم
 

نبع الإيمان

مزمار فضي
23 يوليو 2012
631
8
0
الجنس
أنثى
رد: المقامات بأسماء عربية - هل يمكن ؟؟ موضوع للنقاش

ليش ما يقدر يكون حزن في السيكا أو الرست؟؟ كما ذكر الأستاذ باسلامة "روح المقام وإحساسه هو مُلكٌ للقارئ "

المقامات واسعة وكل واحد من المقامات في رأيي قابل على أن يحمل الحزن. كيف يوجد مقام لا يمكن إستعماله للحزن؟؟ إن كان حال القارئ حزين فالتلاوة تظهر حزينة, مهما كان المقام

وطبعاً كل مقام له محله وتخصصه وأنا لا أنكر ذلك.

أنا معاكم في المقولة "روح المقام وإحساسه هو ملك للقارئ"
وأن ما يشعر به القارئ أثناء التلاوة ينعكس على صوته

وسبق لنا أن سمعنا مقطعاً من التلاوة على مقام الصبا بروح الفرح

وكل قارئ يستعمل المقام بروح معين حسب تمكنه وقدرته

بس يعني أنا إذا أسمع تلاوة بنغمة الحزن فسأُخمن أن التلاوة إما على الصبا أو الكرد أو الحجاز أو البياتي وأستبعد السيكا والعجم والرست فهذا ما هو مألوف لنا
وأعتقد يصير نشاز أو ما يظهر الروح الحقيقي للسيكا والعجم إذا قرأناهما بنبرة الحزن,, بمعنى آخر ينحرف المقام عن مساره ويتحول إلى مقام آخر أو يأخذ روح مقام آخر (هذا رأيي الشخصي)

أنا عن نفسي أحب كل مقام في موضعه ووقته المناسب

عالعموم أنا ما أحب مقام السيكا ولا أستطعمها وما يهمني يستعمل للحزن أو للفرح

أما ما سألتيه من مقاطع أخرى فيها حزن... فأنا لا أعرف المقام لكن وجدت الكثير على موقع قطوف المرجان.

فمثلاً هاتين التلاوتين:

http://www.qoranway.com/maqamat/siga1/10.rm
http://www.qoranway.com/maqamat/siga1/14.rm

أولاهما للبهتيمي والثانية للمنشاوي . المقام هو السيكا لكن الأصوات حزينة وخاشعة .

وهكذا كان يقرأ الشيخان رحمهما الله في أغلب الأحيان (أي بالحزن) فظهر الحزن في الصوت حتى في السيكا

الحمد لله أنك اعترفت بنفسك أن الشيخين يقرأان بالحزن في أغلب الأحيان فظهر الحزن في صوت السيكا وهذا صحيح

أنا مع كل مقام أسمع الحزن في صوت المنشاوي وهذا طبيعة صوته وليس طبيعة المقام الذي يستعمله

بالنسبة للمقطعين أرجع أقول كمان درجة الحزن ما كانت بقدر الصبا والكرد

بس خلاص عشان خاطر أني تعبتكم معي راح أقتنع أن السيكا أقل المقامات حزناً >>>>>> ولو مو بذاك القوة بس شسوي ماكو حيلة وياكم,

وكما تعلمون يا أحباب أنا مبتدئ جداً في علم المقامات، أقل واحد هنا، ومع ذلك تكلمت كثير وأنا جاهل بهذه الأمور.فأعتذر لكل اخطائي وأرجو تصحيح كلامي بارك الله فيكم

لا لست كذلك, بل أنا أقلكم علماً في المقامات وما أفهم

للعلم كلامك كلام حكيم وهو اللي أقنعني

وأنا معاكم ضد تغيير أسامي المقامات لأن خلاص أنا حفظنهم بأسمائم المعروفة وما أقدر أغير مفاهيمي والأسماء العربية أبداً مو مطابقة للمقام ومن حق كل منطقة الإفتخار بمقامهم الذي يحمل اسم منطقتهم (على الأقل من الإسم نعرف أصل المقام )
 

باسلامة

مشرف سابق
18 مايو 2009
979
18
18
الجنس
ذكر
رد: المقامات بأسماء عربية - هل يمكن ؟؟ موضوع للنقاش

ليش ما يقدر يكون حزن في السيكا أو الرست؟؟ كما ذكر الأستاذ باسلامة "روح المقام وإحساسه هو مُلكٌ للقارئ "

المقامات واسعة وكل واحد من المقامات في رأيي قابل على أن يحمل الحزن. كيف يوجد مقام لا يمكن إستعماله للحزن؟؟ إن كان حال القارئ حزين فالتلاوة تظهر حزينة, مهما كان المقام

وهذا السبب أني ما حبيت الأسامي العربية للمقامات. فهي تقصر و تحدد كل مقام. فالنهاوند صار "التعظيم" لكن المقامات الأخرى أيضاً تستعمل للتعظيم. الحجاز صار النداء ولكن المقامات الأخرى أيضاً تقدر تستعمل للنداء.

وطبعاً كل مقام له محله وتخصصه وأنا لا أنكر ذلك.

أما ما سألتيه من مقاطع أخرى فيها حزن... فأنا لا أعرف المقام لكن وجدت الكثير على موقع قطوف المرجان.

فمثلاً هاتين التلاوتين:

http://www.qoranway.com/maqamat/siga1/10.rm
http://www.qoranway.com/maqamat/siga1/14.rm

أولاهما للبهتيمي والثانية للمنشاوي . المقام هو السيكا لكن الأصوات حزينة وخاشعة .

وهكذا كان يقرأ الشيخان رحمهما الله في أغلب الأحيان (أي بالحزن) فظهر الحزن في الصوت حتى في السيكا

فنرجع إلى قول الأستاذ: روح المقام وإحساسه هو مُلكٌ للقارئ

والله أعلم

وكما تعلمون يا أحباب أنا مبتدئ جداً في علم المقامات، أقل واحد هنا، ومع ذلك تكلمت كثير وأنا جاهل بهذه الأمور.فأعتذر لكل اخطائي وأرجو تصحيح كلامي بارك الله فيكم


ما شاء الله أمتعني كلامك ... وأرجوك لا ترسل لنفسك رسائل سلبية

صحيح إنك مبتدئ ... لكن في الجانب النظري فقط أما في التطبيقي فبداخلك قارئ كبير
لا أعني كبير عمرا ولكن كبير في جمال الصوت

:)
 

الإيمان يمان

مزمار فعّال
18 نوفمبر 2012
75
1
8
الجنس
ذكر
القارئ المفضل
محمد أيوب
رد: المقامات بأسماء عربية - هل يمكن ؟؟ موضوع للنقاش

شكراً لكل من ناقش وأبدى رأيه في الموضوع ( المقامات بأسماء عربية ) .
وأظن أننا خلصنا في الختام إلا أن من الصعوبة بمكان تغيير أسماء اعتاد الناس عليها وحفظوها .
ومن وجهة نظري الشخصية أن تغيير أسمائها سيضيف عبئاً على المتعلمين المبتدئين أمثالي وهي أنه يريد أن يحفظ الأسماء الجديدة والسابقة ، فسيقال مثلاً : مقام الحزن وهو الصبا سابقاً - ومقام والتعظيم وهو السيكا سابقاً . وهلم جراً .
فنكون قد أضفنا عبئاً على المتعلم من حيث أردنا التسهيل عليه .
أكرر شكري وتقديري لكل من أبدى رأيه سواء بهدوء أو بتشنج . مع خالص تحياتي واحترامي وخالص دعواتي للجميع بالتوفيق والسداد .

 

الإيمان يمان

مزمار فعّال
18 نوفمبر 2012
75
1
8
الجنس
ذكر
القارئ المفضل
محمد أيوب
رد: المقامات بأسماء عربية - هل يمكن ؟؟ موضوع للنقاش

سبحانك الله وبحمدك نشهد ألا إله إلا أنت نستغفرك ونتوب إليك
 

باسلامة

مشرف سابق
18 مايو 2009
979
18
18
الجنس
ذكر
رد: المقامات بأسماء عربية - هل يمكن ؟؟ موضوع للنقاش

شكراً لكل من ناقش وأبدى رأيه في الموضوع ( المقامات بأسماء عربية ) .
وأظن أننا خلصنا في الختام إلا أن من الصعوبة بمكان تغيير أسماء اعتاد الناس عليها وحفظوها .
ومن وجهة نظري الشخصية أن تغيير أسمائها سيضيف عبئاً على المتعلمين المبتدئين أمثالي وهي أنه يريد أن يحفظ الأسماء الجديدة والسابقة ، فسيقال مثلاً : مقام الحزن وهو الصبا سابقاً - ومقام والتعظيم وهو السيكا سابقاً . وهلم جراً .
فنكون قد أضفنا عبئاً على المتعلم من حيث أردنا التسهيل عليه .
أكرر شكري وتقديري لكل من أبدى رأيه سواء بهدوء أو بتشنج . مع خالص تحياتي واحترامي وخالص دعواتي للجميع بالتوفيق والسداد .


خلاصة طيبة في محلها ... وأضيف أن العبئ ليس على المبتدئين فحسب بل على المتقدمين أيضا ...
:)


سبحانك الله وبحمدك نشهد ألا إله إلا أنت نستغفرك ونتوب إليك


ويغلق الموضوع بهذا الرد
########################
 
الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع